Kategoriat
Kulttuuri

Neige Sinnon teos Triste tigre on Suomen Goncourt-valinta 2024!

Pitkän, 19.4. Ranskan instituutilla käydyn finaalikeskustelun jälkeen Suomen Goncourt-valinta myönnettiin Neige Sinnon kirjalle Triste tigre (Surullinen tiikeri). Päätöstä tukivat etenkin kirjan aiheen tärkeys sekä Sinnon kirjoitustyylin selkeys ja keveys.

Suomi on puhunut: Neige Sinnon omaelämänkerrallinen teos Triste tigre on voittanut Suomen Goncourt-valinnan 2023–2024! 

Suomen Goncourt-valinta on kuuluisan ranskalaisen kirjallisuuspalkinnon Prix Goncourtin sisarpalkinto. Goncourt-valinnassa ranskanopiskelijoista koostuva tuomaristo palkitsee mielestään parhaan teoksen alkuperäisen Prix Goncourt -palkinnon neljästä finalistista. Ohjelma järjestetään yhteistyössä Goncourt-akatemian kanssa. 

Tämän vuoden tuomaristo muodostui neljästä alueellisesta tuomaristosta Helsingin, Jyväskylän, Oulun ja Turun yliopistoista. Nämä paikallistuomaristot kokoontuivat pitkin vuotta jakamaan lukukokemuksensa Ranskan instituutin järjestämien etätapaamisten merkeissä. Ohjelman lopussa kukin paikallistuomaristo valitsi yhden henkilön edustamaan yliopistoaan finaalikeskusteluun. Tämän vuoden edustajat olivat Daphna Malka (Turun yliopisto), Eetu Leinonen (Oulun yliopisto), Satu Lokka (Helsingin yliopisto) sekä Vera Pohjonen (Jyväskylän yliopisto). 

Tuomaristo perusteli valintaansa etenkin Sinnon tavalla käsitellä hyvin vaikeaa aihetta (kirjailijan lapsuudessa kokema seksuaalinen hyväksikäyttö) selkeästi, jopa keveästi. Opiskelijat antavat myös kiitosta yhteiskunnassa usein tabuksi luokitellun aiheen esiin tuomisesta. Kuten Satu Lokka toteaa Helsingin yliopistosta, ”On tärkeää tuoda esiin uhrien kokemuksia. […] Kirjan tunnelma ei ole niin synkkä, kuin voisi odottaa; päähenkilö Neigen elämässä ja lapsuudessa on tapahtunut myös paljon hyviä asioita.” 

Tämän vuoden kolme muuta finalistiteosta olivat Gaspard Koenigin Humus, Éric Reinhardtin Sarah, Susanne et l’écrivain  sekä Jean-Baptiste Andrean Veiller sur elle. Valinta näiden neljän teoksen välillä ei ollut helppo: ”Emme olleet täysin yksimielisiä valinnasta. […] Keskustelimme paljon myös Jean-Baptiste Andrean teoksesta. Mutta hieman keskusteltuamme ja mietittyämme ryhmän kanssa, pääsimme lopulta yksimielisyyteen”, kertoo Daphna Malka Turun yliopistosta. 

Vaikka Sinnon teosta ei ole vielä käännetty suomeksi, tulee se pian saataville Ranskan instituutin kirjastoon. Jean-Bapitste Andrean teos Veiller sur elle on puolestaan jo nyt saatavilla kirjastostamme. Mainittakoon, että tämä jälkimmäinen oli myös alkuperäisen Prix Goncourtin voittaja 2023.